Os poemas de Francisco de Fientosa nos cinco idiomas ibéricos, aos 110 anos do seu nacemento

A versión ao castelán foi do propio Otero Canto; ao catalán e portugués estivo a cargo de Anamar Rábade, escritora, investigadora da Cultura Celta e historiadora; e ao éuscaro verqueunos o profesor e tradutor Aitor Fernández de Martikiorena Rodríguez. E cada poema leva como complemento ou contrapunto un minimalista e fermosísimo debuxo da profesora e artista vilalbesa María Guerrero. Todas estas aportación conforman un libro fondo e fermoso que se titula IMOS COLLER NIÑOS NOVOS…, que é o primeiro verso do primeiro poema en galego de Francisco de Fientosa.

Colectivo Egeria